Le baiser du silure
- Accueil
- ressources
- Le baiser du silure
À l’aube, un homme part à la recherche d’un silure. Ce très gros poisson originaire du Danube suscite la même méfiance que nous inspire un corps étranger ou un inconnu, suspecté de déranger l’ordre préétabli. Soudain, des phénomènes énigmatiques entravent la traversée du pêcheur. Ce film imprégné d’un réalisme magique redonne au terme « étrange » et « étranger » leurs sens primitivement indistincts.
At dawn, a man leaves to search for a giant catfish (a silurid). This very large fish, originally from the Danube, provokes the same kind of mistrust that a foreign body or an outsider or stranger does, suspected of disturbing the established order of things. Suddenly, a number of enigmatic phenomena block the fisherman’s crossing. This film, imbued with magic realism, gives back their original meaning to the terms « strange » and « stranger », once indistinct.
Réalisation : June Balthazard
Promotion : Chantal Akerman
Production : Le Fresnoy
Genre : documentaire / expérimental
1er film : non
Keywords : nature, corps, mythe, étranger, poésie, écologie
Intention : Est-ce que la notion d’étranger est une construction humaine ou a-t-elle un sens dans le règne animal ? L’étranger, c’est le silure, un poisson des fonds suspecté d’invasivité. La question devient prétexte à une exploration sensible qui ouvre une porte aux profondeurs mystérieuses et à l’imaginaire tout en pensant l’ordre naturel et les rapports de l’Homme à son environnement.
Is the idea of the stranger a human invention or does it have a sense in the animal kingdom? The stranger, the outsider, is the giant catfish or silurid, a fish from the deep suspected of being an invasive species. This question becomes a pretext for a sensitive exploration that opens a door onto the mysteries of the deep and the human imagination, while at the same time reflecting on the natural order of things and the relationship between Man and his environment.
Données artistiques :
Interprétation : La poétesse : June BALTHAZARD française ; Le chasseur : Jean-Marie HONOREZ française ; Le pêcheur : Tanguy DEMULE française ; Le scientifique : Florent LAMIOT française
Image : Ivàn CASTIÑEIRAS GALLEGO espagnole
Son : Ludivine PELÉ française
Montage image : Edgar ALLENDER française
Montage son : Martin DELZESCAUX française
Mixage : Yannick DELMAIRE française
Musique originale : oui
Nom du compositeur : Blanca CAMELL GALÌ espagnole
Durée utilisée (minutes/secondes) : 04:27
Accompagnement artistique : Art Orienté Objet (Marion LAVAL-JEANTET et Benoit MANGIN) française
Données techniques :
Lieux de tournage : Condé-sur-l’Escaut, Hauts-de-France
Support de prises de vues : Amira
Support de diffusion DCP : oui – 24 images/s
Procédé : Couleur
Format du cadre / Ratio image : 2.39 (cinémascope)
Format du son / Ratio son : Dolby Digital 5.1
Version son : Voix-off
Langue de la version originale : français
Langue des sous-titres : anglais
Coordonnées :
Production / Distribution : Le Fresnoy – Studio national des arts contemporains
Responsable du projet : Eric Prigent (eprigent@lefresnoy.net)
Chargé de production : Katell Paillard
Contact : Natalia Trebik, Responsable de la diffusion des oeuvres
Mail : ntrebik@lefresnoy.net
Site : www.lefresnoy.net + www.panorama20.net